Tomasz Bilczewski

dr hab. Tomasz Bilczewski, prof. nadzwyczajny na Wydziale Polonistyki Uniwersytetu Jagiellońskiego, autor rozdziału Subiekt–obiekt–abiekt: „pajęczo wiotka tkanina” oraz opracowania czterech rozdziałów antologii w dziale pod tym samym tytułem.

Wybrane publikacje związane z projektem:

Książki:

  • Porównanie i przekład. Komparatystyka między tablicą anatoma a laboratorium cyfrowym, Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego 2016 [2017], s. 400.​​

  • ​Komparatystyka i interpretacja. Nowoczesne badania porównawcze wobec translatologii, Kraków: Universitas, Horyzonty Nowoczesności, 2010, s. 444.

  • Niewspółmierność. Perspektywy nowoczesnej komparatystyki, Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, 2010 (autorska antologia z obszernym wstępem), s. 640.

 

Wybrane artykuły z ostatnich lat:

  • Trauma, Translation, and Transmission in a Postmemory Perspective: From Literature to Epigenetics, w: Polish Translation Studies in Action. Concepts – Methodologies – Applications, przeł. Soren Gauger, red. M. Heydel, P. de Bończa-Bukowski, Berlin: Peter Lang 2019, s. 307–324.

  • Translation as Comparison, w: A New History of Polish Literature and Culture since 1918, eds. Tamara Trojanowska, Joanna Niżyńska, Przemysław Czapliński, Agnieszka Polakowska, Toronto: University of Toronto Press, 2018, s. 290–305.

  • Comparative Literature and the Birth of Literary Theory in Poland, in: Writing History – Shaping History of (Not Only Polish) Literary Studies, ed. D. Ulicka, „Przegląd Filozoficzno-Literacki” 2017/2 (Special Issue), s. 41–51.

  • Nowa komparatystyka: między uważnym czytaniem a lekturą na dystans, „Zagadnienia Rodzajów Literackich” 2016/4, s. 47-62.

  • Wstęp, w: F. Moretti, Wykresy, mapy, drzewa. Abstrakcyjne modele na potrzeby historii literatury, Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego 2016, s. VII-XXIII.​

  • „Ciekły metal”. O początkach nowoczesnej komparatystyki, w: Wielogłosy literatury – widnokręgi krytyki. Prace ofiarowane Tersie Walas, red. T. Kunz, A. Łebkowska, R. Nycz, M. Popiel, Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego 2015, s. 75-87.

  • (Nie)przekładalność: ekonomia, polityka, etyka, w: Polonistyka wobec wyzwań współczesności, red. S. Gajda, I. Jokiel, Opole: Wydawnictwo Uniwersytetu Opolskiego 2014 [2015], s. 105-114.

  • (Nie)przezroczystość życia, (nie)przezroczystość przekładu, w: (Nie)przezroczystość normalności w literaturze polskiej XX i XXI wieku, red. H. Gosk, B. Karwowska, Warszawa: Elipsa 2014, s. 322­–334.

  •  Imagi-natio. Przekład a wspólnota wyobrażona, „Poznańskie Studia Polonistyczne” 2014, nr 23, s. 63–79.

  • Komparatystyka postkolonialna, ginące języki, wspólnoty wyobrażone. O pewnym locus środkowoeuropejskiej wielokulturowości, w: Historie, społeczeństwa, przestrzenie dialogu. Studia postzależnościowe w perspektywie porównawczej, red. H. Gosk, D. Kołodziejczyk, Kraków: Universitas 2014, s. 437–448.

  • Miłosz, Gombrowicz i nowoczesna komparatystyka, w: Miłosz i Miłosz, red. A. Fiut, A. Grabowski, Ł. Tischner, Kraków: Księgarnia Akademicka 2013, s. 897–908.

  • Ancilla philologiae, ancilla nationis? Komparatystyka a filologia narodowa, w: Przyszłość polonistyki. Koncepcje-rewizje-przemiany, red. A. Dziadek, K. Kłosiński, F. Mazurkiewicz, Katowice: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego 2013, s. 227–242.

  • Historia literatury, komparatystyka, przekład, „Ruch Literacki” 2012, nr 4-5, s. 42–3432.

  • Komparatystyka i egzystencja: intymność, polityka, przekład, w: Kultura w stanie przekładu. Translatologia — komparatystyka — transkulturowość, red. W. Bolecki i E. Kraskowska, Warszawa 2012, s. 56–70.

  • Transformation, Transfer, and Translation, w: Freedom, Equality, Liberty, red. C. Kościelniak, J. Makowski, Warszawa: Instytut Obywatelski 2012, s. 33–55.

  • Transformacja, transfer, translacja, w: Równość, wolność, uniwersytet, red. C. Kościelniak i J. Makowski, Warszawa: Instytut Obywatelski 2011, s. 33–54.

  • Comparative Literature: Mental Cartography?, w: Private Encounters, Public Affairs. New Perspectives on Polish Culture, red. T. Trojanowska, A. Płaczkiewicz, A. Polakowska, O. Ponichtera, New York: PIASA 2011.

  • The Effect of Translation: Palimpsest, Hybrid, and Afterlife, w: The Effect of Palimpsest, red. B. Shallcross, R. Nycz, Peter Lang, Frankfurt am Main, Berlin, Bern, Bruxelles, New York, Oxford, Wien 2011, s. 261–278.